Bangkok – Krungthep Mahanakhon Amonrattanakosin… : Un record !

Si les étrangers connaissent le nom de la capitale thaïlandaise, BANGKOK, bien peu connaissent son nom complet.

BANGKOK KRUNGTHEP 01

KRUNGTHEP MAHANAKHON AMONRATTANAKOSIN MAHINTHARAUTTHAYA MAHADILOKKAPHOP N NOPPHARATTANARATCHATHANI BURIROM UDOM RATCHANIWET MAHA SATHAN AMON PHIMAN OWATAN STHIT SAKKATHATTIYA WITSANU KAMPRASIT

Vidéo :

C’est ces 160 lettres qui permettent à la ville de figurer au livre Guinness des records comme le nom de ville le plus long du monde.

BANGKOK KRUNGTHEP 02

Ce nom est gravé dans la pierre devant l’hôtel de ville de Bangkok.

BANGKOK KRUNGTHEP 03

Vidéo :

Ce nom lui a été donné par le Roi Mongkut (1851-1868), RAMA IV. Au moment du choix comme capitale en 1782, le Roi RAMA I la nomma Krung Rattanakosin in ayotthaya. Le nom fut modifié par son petit-fils le Roi RAMA III pour devenir Krungthep mahanakhon bawonrattanakosin mahinthayutthaya puis de prendre son nom actuel.

La traduction fidèle de ce nom est difficile car le sens de certains mots, même en thaï, est sujet à interprétation.

Plusieurs traductions ont été données, je vous propose celle parue en anglais dans la revue Thaï International, magazine de la compagnie d’aviation thaïlandaise:

« La cité des Dieux, la grande cité, la résidence du Bouddha d’Emeraude, l’imprenable cité du Dieu Indra, la capitale du monde abritant neuf pierres précieuses, la cité heureuse, riche d’imposants palais royaux qui ressemblent aux demeures célestes où règnent les avatars, la cité donnée par Indra et construite par Vishnou »

Il est plus facile de donner une traduction de chacune des formules composant le nom afin que chacun puisse en faire sa traduction littéraire.

krungthep mahanakhon : Capitale des dieux, grande cité

amonrattanakosin : lieu qui abrite l’image du Bouddha d’émeraude

mahintharayutthaya : invincible capitale

mahadilokkaphop : belle, sure et prospère

noppharattanaratchathani burirom : capitale royale aux neuf pierres précieuses particulièrement admirables

udom ratchaniwet maha sathan : contenant de nombreux et imposants palais royaux

amon phiman owatan sathit : demeure divine, résidence des avatars

sakkathattiya witsanu kamprasit : construite par le Dieu Vishnou à la demande du Dieu Indra

 

Dans ce nom complet figurent plusieurs noms qui ont le sens de ville : krung, nakhon, thani et buri. J’en reparlerai dans un article ultérieur sur la formation des noms des villes thaïlandaises.

Ce nom est difficile à retenir même pour les thaïlandais bien qu’il soit enseigné. Un rapide sondage auprès de jeunes de 20 à 30 ans de mon entourage a montré que peu connaissaient le nom complet.

Une chanson créée en 1989 par les deux frères Atsani et Wasan Chotikul reprenant uniquement ce nom dans leur morceau, a été un grand succès et a permis à de nombreux thaïlandais de le mémoriser.

Vidéo :

Une dernière chance de pouvoir retenir ce nom et impressionner les thaïlandais lors de votre séjour dans la capitale !

Dans cette vidéo, deux enfants, non thaïs,  nomment Bangkok par son nom complet. C’est donc possible.

Vidéo :

Le nom de Bangkok utilisé par les étrangers est bien aussi un nom d’origine thaïe, même si il n’y a pas de consensus sur la signification.

BANGKOK KRUNGTHEP 04

L’interprétation donnée par Mgr Pallegoix, auteur du premier dictionnaire Siamois – Français en 1854, est la plus souvent retenue. Bangkok serait le condensé de Bang makok, le village des oliviers sauvages.

Le fait que l’on ait Bangkok plutôt que Bangmakok pourrait indiquer que les premiers habitants, ou du moins ceux qui lui ont donné son nom, soient originaires du nord-est du pays puisque la langue de ces régions a éliminé le ma caractéristique des plantes.

Le mot bang, comme adjectif, a le sens d’étroit, éparse, peu nombreux. Mais pour le non de la ville, il semble y avoir une étymologie différente, il aurait désigné d’abord un «cours d’eau» puis de prendre le sens de «village» avant celui de «commune au bord de l’eau». On trouve d’ailleurs autour de Bangkok beaucoup de noms composés a partir de ce mot : Bangrak, Bangkapi, Bangpakong, Bangna, ….

Le vocabulaire botanique serait une exception pour Bangkok, une autre interprétation suggère que le mot kok aurait le sens d’eau se solidifiant, un terrain marécageux en cours d’assèchement.

D’autres explications attribuent au nom de Bangkok une origine khmère qui signifierait «village très peuplé».

 

Quoiqu’il en soit nous continuerons à appeler cette ville Bangkok, ou si l’on est un peu snob et surtout si on a de la mémoire Krungthep mahanakhon amonrattanakosin …..

BANGKOK KRUNGTHEP 05

Mais pour le T-shirt souvenir on préfère celui en thaï avec le nom complet, moins explicite mais plus original.

BANGKOK KRUNGTHEP 06

A lire dans le originalités :

La loterie nationale thaïlandaise

Comparaison Paris et Bangkok

Les trois symboles nationaux de la Thaïlande

Merci beaucoup de parler de cet article autour de vous !

Merci de partager cet article sur Twitter, sur Facebook ou chez Google+ en cliquant sur un ou plusieurs des boutons ci-dessous. Si vous l’avez trouvé sympa, bien sûr ! Merci d’avance :

Posted by at 19 octobre 2014
Filed in category: En vrac, and tagged with:

2 Responses to Bangkok – Krungthep Mahanakhon Amonrattanakosin… : Un record !

  1. Guillaume (66 comments) says:

    PARIS…. y a pas à dire, c’est quand même bien plus simple non ?

  2. TUNTIRARUX Sadhorn (15 comments) says:

    J’adore, j’ai tout le temps la chanson dans la tête.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

code

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.

Expatriation en Thailande.
Theme design by Themesanyar. Powered by WordPress. Copyright © 2020 All Rights Reserved.