Billet littéraire de Dominique : « La goutte de miel » et « Chiens fous »
Dominique, installé maintenant à Bangkok, a commencé à voyager en Thaïlande depuis le début des années 70. Grand amateur de livres et dévoreur de romans, il vient ici nous faire partager sa passion avec sa vision de la littérature thaïlandaise.
Contes et légendes d’Asie : LA GOUTTE DE MIEL
Traduit du thaï par Charles Juliet, Lek et Jeanine Nakarat
Des contes populaires traditionnels de Thaïlande, imprégnés de croyances bouddhiques et de superstitions ou se mêlent énigmes, apologues ou proverbes. Douze courts récits qui nous entrainent dans un univers ou les fils de rois et les marchands ont souvent fort à faire pour recouvrer la fortune ou l’amour face à des démons, avec l’aide des bonzes et la malice des hommes.
Chart KORBJITTI : CHIENS FOUS
Ed Asphalte 2010. Traduit du thaïlandais par Marcel BARANG
Ne en 1954 Chart KORBJITTI est un des romanciers les plus surprenants de sa génération et sans doute l’un des plus influents pour avoir ancré le roman thaï dans la modernité.
A la fin des années 1970, en plein « flower power », une bande de Thaïs au seuil de l’âge adulte tente de concilier leur idéal de vie hédoniste – plages, fêtes, sorties nocturnes et excès en tous genres – avec la volonté de se faire une place dans la société. L’univers de Chiens fous est la collision joyeuse entre mode de vie hippie et milieu sans pitié des affaires.